返回顶部

日买网 > 运动、休闲 > 体育用品 > 足球 > Meters > 海报

  • 侦测到“故障品”字样,请与客服确认
  • 此卖家为店铺,收10%消费税
  • 此商品为海外发货,可能收取高额运费
  • 此商品注意尺寸重量限制,以免无法运输
サッカー日本代表 #8 中田英寿 1998フランスW杯 B3変形?ポスター 中古品

サッカー日本代表 #8 中田英寿 1998フランスW杯 B3変形?ポスター 中古品[浏览Yahoo!拍卖页面]

  • 现在价格:(合日元)
  • 剩余时间:
  • 下标数目:

帐户升级,享受免保证金出价! 《会员制说明》

卖方资料

雅虎卖家:tsukapon41收藏卖家

卖家评价:186
店铺卖家:个人卖家
发货地址:奈良県

奈良県 到 京都 的运费参考

三边和 运费
60厘米 ¥51
80厘米 ¥62
100厘米 ¥74
120厘米 ¥84
140厘米 ¥96
160厘米 ¥107

以上仅供参考,具体以卖家规定为标准

商品参数

  • 拍卖号: x1168937994
    开始时的价格:¥61 (1200日元)
    个数: 1
    最高出价者:
  • 开始时间: 2025/1/21 20:15:17
    结束时间:
    提前结束: 有可能
    商品成色: 二手
  • 自动延长: 不会
    日本邮费: 中标者承担
    可否退货: 不可以

拍卖注意事项

1、【自动延长】:如果在结束前5分钟内有人出价,为了让其他竞拍者有时间思考,结束时间可延长5分钟。

2、【提前结束】:卖家觉得达到了心理价位,即使未到结束时间,也可以提前结束。

3、参考翻译由网络自动提供,仅供参考,不保证翻译内容的正确性。如有不明,请咨询客服。

4、本站为代购代拍平台,商品的品质和卖家的信誉需要您自己判断。请谨慎出价,竞价成功后订单将不能取消。

5、违反中国法律、无法邮寄的商品(注:象牙是违禁品,受《濒临绝种野生动植物国际贸易公约》保护),本站不予代购。

6、邮政国际包裹禁运的危险品,邮政渠道不能发送到日本境外(详情请点击), 如需发送到日本境外请自行联系渠道。

B3変形?ポスター「サッカー日本代表:中田英寿」

■商品名 :ポスター
■チーム名 :サッカー日本代表 [ 1998年 フランスW杯? ]
■選手名 :#8 中田 英寿
■サイズ :B3変形? [ 364mm × 542mm くらい ]
■状態 :中古品 [ 日焼け、擦れキズなどちょいちょいあり ]


サッカー日本代表「#8 中田英寿」のA2変形サイズっぽいポスターです。
たしかB3変形サイズ(縦長)の「サッカー日本代表カレンダー」の日付などの部分をカットしたものだったと思います。
 ※カットしてもB3規定サイズより縦長です

1998年フランスワールドカップの本選なのか予選なのかのモノで、
中田氏が20歳くらいの時のモノだと思われます。

 (´・ω・`)違ってたらゴメンねー...

それなりに使い古した感じで、日焼け、曲げ癖、擦れキズなどちょいちょいあります。
年代物ですしそれ相応にヤレてますが、欲しい方いかがですか?


<配送方法>
・「ゆうパック(おてがる版):80サイズ」にて発送します

※それなりにヤレている中古品なのでノークレーム・ノーリターンでお願いします


■□ 重要事項:以下の内容に同意できる方のみ入札してください □■

【超重要】商品が届いたらすぐに「受け取り連絡」をしてください!!

当方業者ではございません。
取引は個人売買というスタンスでやってますので、「落札者=お客様」と思っている方は入札しないでください。

値下げ交渉はするつもりがないのでそのように設定して出品しております。
値下げに関する質問はガン無視いたします。

気になる点があれば質問欄から事前に問い合わせください。(入札後、落札後にグダグダ言わないでください。)

発送作業等は基本的に仕事の休みの日にしがちで、帰宅後ヒマだったときにする場合もあります。
ですので、落札いただいてから商品到着までぼんやり1週間程度かかると思われますので予めご承知おきください。
※早いときはフツーに早いですが、リアル1週間かかったこともあるので諸々のタイミングによります!

トラブルを避けるためにも、以下に該当する方は絶対に入札しないでください。

 ・急ぎで出品物を欲しておられる方
 ・業者さんのように落札後2、3日で商品を届けてもらえると思っておられる方
 ・上記のように明記しているのにも関わらず、「遅い」という理由で簡単に「悪い」の評価をつける方
 ・ノークレーム・ノーリターンの意味が理解できない方
 ・常識のない方


☆オークションの評価について☆

当方ヤフオク利用歴は長く、元々は取引のやりとりから評価コメントまで丁寧に対応していたのですが、
取引がほぼ自動化され、定型文の評価コメントがデフォルト設定になっている昨今、
定型文コメの応報をしても「なんだかなぁ...」という気持ちでいます(´・ω・`)

基本的にこちらからは評価しませんし評価も不要ですので、
どうしても評価をしてほしい方のみ先に評価を入れてください。
ヒマなときに無になって定型文コメをお返しさせていただきます。

いろいろ書きましたが、丁寧な対応を心がけておりますのでご安心を。

ほかにもいろいろと出品してますので、よければこちらの【出品リスト】もご覧ください。
複数同時に落札いただくと特殊なモノを除いて基本的に同梱可能で、できるだけお安くなるよう対応いたします。

新功能上线

鼠标选中一段文字, 可以自动翻译啦!