商品参数
- 拍卖号: t660991950
开始时的价格:¥237 (4700日元)
个数: 1
最高出价者: - 开始时间: 2024/11/19 0:13:40
结束时间:
提前结束: 有可能
商品成色: 二手 - 自动延长: 会
日本邮费: 中标者承担
可否退货: 不可以
拍卖注意事项
1、【自动延长】:如果在结束前5分钟内有人出价,为了让其他竞拍者有时间思考,结束时间可延长5分钟。
2、【提前结束】:卖家觉得达到了心理价位,即使未到结束时间,也可以提前结束。
3、参考翻译由网络自动提供,仅供参考,不保证翻译内容的正确性。如有不明,请咨询客服。
4、本站为代购代拍平台,商品的品质和卖家的信誉需要您自己判断。请谨慎出价,竞价成功后订单将不能取消。
5、违反中国法律、无法邮寄的商品(注:象牙是违禁品,受《濒临绝种野生动植物国际贸易公约》保护),本站不予代购。
6、邮政国际包裹禁运的危险品,邮政渠道不能发送到日本境外(详情请点击), 如需发送到日本境外请自行联系渠道。
金物屋です。(https://kanamonosakaiya.web.fc2.com/)
鉄鋳物のステーキグリルを出品します。
250×250mm 高さ12mm 重さ約2.4kg
ガス、200VIH調理器に使えます。
このグリルは面が凸凹していて、肉・魚・野菜・お餅などがおいしく焼けます。
美味しそうな焼き目のついた、おにぎりなんかもいいですね。
内気な貴女に意中の方がいて、もしも食事に招くことが出来たなら(ここに行くまでが、まあ至難のわざでしょうが・・)奮発して良いお肉を買いましょう。
そしてこのグリルで、玉ねぎ、ナス、パプリカ、ズッキーニなど野菜も一緒においしく焼きましょう。
そして最後に、おむすびも焼いて
「こ、これ。残りご飯があったので焼きおにぎりもつくってみたんですけど、よかったら召し上がってください」と意中の人に言いましょう。
「おお!本格的な道具でステ―キも焼くし、残りご飯も無駄にせず、おいしく食べさせてくれる。なんと料理上手で、家庭的な人だろう。この人ならうまく家を切り盛りできるだろう。」なんて事があるかもしれません。
鋳物製なので、熱伝導が均一で保温性が良く、むらのないきれいな焼き目がつきます。
持ち手は熱くなることもあります。ご注意ください。
こちらも出品しています。
x629065966 | 南部鉄の木柄のグリルパン |
h1019498939 | 南部鉄のすき焼き餃子兼用鍋 16cm |
e275305241 | 卓上にちょうどいい大きさの木炭こんろ |
e208703362 | 昭和に仕入れた、バーベキューの網と鉄板 折り畳みの足付 |
k162077338 | 昭和に仕入れた、孔雀印野菜・焼肉鍋 |
g220191662 | ホルモン焼きが美味しく焼けそうな網 |
j434138008 | 持ち運びに便利な、トランク型のバーベキューコンロ角型(焼... |
s1054720382 | チープだけど網が大きな、肉・魚の両面がきれいに焼ける焼き網 |
j1062047430 | 肉を焼くときの網に如何?鋳物網10㎝×30㎝ |
n1130122455 | 昔ながらの餅網 炭火にはこれが一番! |
l557500129 | 昭和に仕入れた、錆のある南部すき焼き鍋 内径22.5cm |
f380941163 | 昭和に仕入れた、南部すき焼き鍋 内径22.5cm |
d1000586777 | 南部鉄器フライパン 24cm |
e1000585876 | 南部鉄器フライパン 20cm |
新功能上线
鼠标选中一段文字, 可以自动翻译啦!