商品参数
- 拍卖号: p597144598
开始时的价格:¥785 (15300日元)
个数: 1
最高出价者: - 开始时间: 2024/11/28 21:34:28
结束时间:
提前结束: 有可能
商品成色: 二手 - 自动延长: 会
日本邮费: 中标者承担
可否退货: 不可以
拍卖注意事项
1、【自动延长】:如果在结束前5分钟内有人出价,为了让其他竞拍者有时间思考,结束时间可延长5分钟。
2、【提前结束】:卖家觉得达到了心理价位,即使未到结束时间,也可以提前结束。
3、参考翻译由网络自动提供,仅供参考,不保证翻译内容的正确性。如有不明,请咨询客服。
4、本站为代购代拍平台,商品的品质和卖家的信誉需要您自己判断。请谨慎出价,竞价成功后订单将不能取消。
5、违反中国法律、无法邮寄的商品(注:象牙是违禁品,受《濒临绝种野生动植物国际贸易公约》保护),本站不予代购。
6、邮政国际包裹禁运的危险品,邮政渠道不能发送到日本境外(详情请点击), 如需发送到日本境外请自行联系渠道。
金物屋です。(https://kanamonosakaiya.web.fc2.com/)
赤飯・茶わん蒸し・まんじゅうなどが美味しく作れる、アカオの本格蒸し器スチームクッカー30cmを出品します。
ふた+セイロ(蒸し体)+水を入れる下鍋+目皿2枚のセットです。
目皿が2枚あるのは下鍋も段付きになっていて兼用鍋として使えるからです。
赤飯は分かりませんが、まんじゅうや茶わん蒸しは2段で蒸せます。
30cmの1重の蒸し量の目安は
赤飯・もち米 27合(4.0kg) お使い始めは20.0合(3.0kg)までからお始めください。
茶わん蒸し 7~8個
下鍋水量(水位線) 8.2リットル
アカオアルミ株式会社 日本製です。
私の祖母が作る炭酸饅頭が大好きでした。
祖母は在からつまり田舎からお町へ、と言っても深谷ですが商家に嫁に来て厳しい姑に仕えて、とても苦労したそうです。 在とお町では生活にかなりの格差があったようで、おばあちゃんの実家は何人もの人が働く大農家でしたが、母が子供の頃お客に行くとお菜はお嘗め(金山寺味噌)に漬物くらいで、母にだけ特別に卵が付いたそうです。 反対におばあちゃんの実家がお客に来ると、ちくわを煮たものなどがお菜に出て「深谷ん家は毎日がお祭りみたいだ」と言われたそうです。 おばあちゃんは田舎でおっとりと育ったので、いかんせん町場のテキパキと頭の回る姑や小姑からは気が利かないと言われ、おまけに9年も子供が出来なかったので、実家の母親は深谷に来る度、面と向かって姑から「馬鹿だ。ちょんだ」と言われ、実家の兄に「もう人になったんだから戻ってこいや」と言わしめた程だそうです。 おじいちゃんはいい人でしたが坊ちゃん育ちで頼りにならず、それでも辛抱して母を生むと次々下が生まれました。 母は本家の初めての孫で「嫁は憎いが孫は可愛い」の例え通り、姑つまり母の祖母に溺愛され、女学校に学校行事で1週間泊まることがあった時「元気でいろや」と泣いて見送ったそうで、従兄弟たちから「顔のまずい女王様」と言われたとよく母が話していました。 私よく思うんですが、小さいとき愛されて育った人間は、そのことがとても大きな力になるのではないかと。 母は子供の私が言うのもおこがましいですが、心のおおらかな優しい人でした。 母の弟もおばあちゃんが愛情を注いで育て、おばあちゃんの苦労を見ているので、とても母親思いで就職した最初の給料で、学生時代過ごした京都におばあちゃんを連れて行き、奨学金と家庭教師のアルバイトでキチキチの学生生活を送っていて、深谷から同じ大学に行った友達が寝台車とか急行で帰ってくるのに,叔父は鈍行にも拘らず、夏休みの帰省には私たち姉妹に必ずお土産を買ってきてくれました。 今でも覚えているのは、コップの前で水を飲むように動く人形です。叔父にはいつまでも元気でいてもらいたいと思います。 こちらも出品しています。
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
新功能上线
鼠标选中一段文字, 可以自动翻译啦!