返回顶部

日买网 > 书、杂志 > 文学、小说 > 散文,随笔 > 其他

  • 侦测到“故障品”字样,请与客服确认
  • 此卖家为店铺,收10%消费税
  • 此商品为海外发货,可能收取高额运费
  • 此商品注意尺寸重量限制,以免无法运输
美品 わが人生の歌がたり昭和の哀歓 五木寛之 軍国歌謡 ロシア民謡 美空ひばり 満州韓国朝鮮引き揚げ 戦時下 復興 リンゴの唄 悲しき口笛他

美品 わが人生の歌がたり昭和の哀歓 五木寛之 軍国歌謡 ロシア民謡 美空ひばり 満州韓国朝鮮引き揚げ 戦時下 復興 リンゴの唄 悲しき口笛他[浏览Yahoo!拍卖页面]

  • 一口价:¥99(合1868日元)
  • 现在价格:(合日元)
  • 剩余时间:
  • 下标数目:

帐户升级,享受免保证金出价! 《会员制说明》

卖方资料

雅虎卖家:fukkyou0210收藏卖家

卖家评价:982 2
店铺卖家:个人卖家
发货地址:東京都

東京都 到 京都 的运费参考

三边和 运费
60厘米 ¥51
80厘米 ¥62
100厘米 ¥74
120厘米 ¥84
140厘米 ¥96
160厘米 ¥107

以上仅供参考,具体以卖家规定为标准

商品参数

  • 拍卖号: b1108402121
    开始时的价格:¥99 (1868日元)
    个数: 1
    最高出价者:
  • 开始时间: 2024/9/21 6:02:22
    结束时间:
    提前结束: 有可能
    商品成色: 二手
  • 自动延长: 会
    日本邮费: 卖家承担
    可否退货: 不可以
    直购价格: ¥99 (1868日元)

拍卖注意事项

1、【自动延长】:如果在结束前5分钟内有人出价,为了让其他竞拍者有时间思考,结束时间可延长5分钟。

2、【提前结束】:卖家觉得达到了心理价位,即使未到结束时间,也可以提前结束。

3、参考翻译由网络自动提供,仅供参考,不保证翻译内容的正确性。如有不明,请咨询客服。

4、本站为代购代拍平台,商品的品质和卖家的信誉需要您自己判断。请谨慎出价,竞价成功后订单将不能取消。

5、违反中国法律、无法邮寄的商品(注:象牙是违禁品,受《濒临绝种野生动植物国际贸易公约》保护),本站不予代购。

6、邮政国际包裹禁运的危险品,邮政渠道不能发送到日本境外(详情请点击), 如需发送到日本境外请自行联系渠道。

自宅保管の品です。大変美品ですが、古いもので表紙など経年変化はございます。ご理解頂ける方にご入札をお願い申し上げます。

大人気NHKラジオ深夜便トークにさらに加筆した初めての自伝。
敗戦下の昭和20年ー。母を失い、家を追われ、弟妹を背負い着の身着のまま朝鮮から日本に引き揚げてきた14才の五木さん。明日をも知れぬ少年の日々を、懐かしい流行歌と共に語り尽くした完全版自分史。

レビューより
こころに響く語り口…深夜便の歌語りが再現された。聞き落としたところも含め、幼少青年期に歌と共に過ごした生活が生き生きと語られている。

 ピョンヤンに流れていた軍国歌謡、記憶の底で響く「アリラン」、母が歌った「花嫁人形」、父に隠れて聴いた「純情二重奏」、戦時下の望郷歌「誰か故郷を想わざる」等々

ソウル、ピョンヤン、南北朝鮮の子ども時代、「植民地」での敗戦体験。明日をも知れぬ引揚げの恐怖、ロシア人兵士との闇取引、自宅の没収、病の母をリヤカーに乗せた逃亡生活。若き鬱屈と共に歌はあった。今こそ声をあげて歌いたい。魂に響く、昭和の歌謡史!

南北潮鮮で過ごした子ども時代、敗戦で家を失い、教師の父は酒に逃げた。病の母をリヤカーに乗せた逃亡生活、明日をも知れぬ引揚の恐怖、ロシア人兵士との闇取引。激動の少年期を経て筑豊に帰国した少年は、極貧の中、早稲田大学に入学し、青春の日々を売血で食いつないだ。つらい時、かなしい時、常に歌がともにあった。―私は、歌が、人間の肉声が好きなのです。命をつないだ魂と涙の昭和歌謡史。今こそ声をあげて歌いたい。

目次
第1章 はじめて聴いた歌
第2章 戦時下の流行歌
第3章 極限の悲しみの歌
第4章 脱出を支えた歌
第5章 貧しい日本で生まれた歌
第6章 東京の苦学生の歌

 人は悲しいとき、明るい歌で元気づけられるというものでもない。悲しいときには、強い言葉とか元気な激励の言葉ではなく、「わかるよ、おれもそうなんだよ。本当に生きていくことは大変なんだよ」という言葉の方が心を支えてくれる。それでもなんとか生きていこうという気持ちが湧いてくると言うのも肯ける。その当時の歌のかけらを一つずつ拾い集めていくうちに、「自分の生涯が影絵のように浮かび上がってきた」という。

 戦後、外地から脱出、引き揚げ船での演奏会、「リンゴの唄」がくれた希望の光、温かく迎えてくれた援護の人びと「かえり船」等々

 戦後日本で、若く新鮮な歌手だった美空ひばりの「悲しき口笛」「リンゴ追分」…その頃はまだ国民的大歌手ではなかったが、「歌は本当に心にしみましたね」と懐かしむ。

 雑誌で美空ひばりと対談したとき、「津軽のふるさと」が「あなたの歌のなかで、世界に通用する一番いい歌」だと言うと、次週早速テレビ歌謡番組で歌ってくれたとのこと。著者のサイン会に訪れたひばりと向き合う写真も掲載されている。第一部はここで終わっている。二部・三部が待たれる。

新功能上线

鼠标选中一段文字, 可以自动翻译啦!